Over ons

LitteraNostra

Welkom bij LitteraNostra, een vertaalservice van hispaniste en beëdigd vertaler Spaans Nederlands Annemarie de Waard. Zij verzorgt reguliere en beëdigde vertalingen uit en naar het Spaans.

DE VERTALER

  • Annemarie de Waard werd in 2008 beëdigd als vertaler Spaans Nederlands door de Rechtbank van Amsterdam. Sindsdien houdt zij zich fulltime met het vertalen bezig.
  • Ze studeerde Spaanse Taal & Cultuur aan de Universiteit van Amsterdam. Het laatste studiejaar bracht ze door aan de Universiteit van Santiago de Compostela waar ze onder meer een seminar over vertaaltheorieën volgde.
  • Ze verbleef ruim drie jaar in Spanje en was werkzaam voor een Spaans bedrijf.
  • Terug in Nederland volgde Annemarie de master Vertalen met als taalvariant Spaans aan de Universiteit Utrecht.
  • Ze is lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV) en ze staat ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv), onderdeel van de Raad voor Rechtsbijstand van het Ministerie van Veiligheid en Justitie (inschrijvingsnummer 199).

DE PROEFLEZER

  • José Manuel García Fontanes verricht correctiewerkzaamheden voor LitteraNostra. Vertalingen vanuit het Nederlands naar het Spaans worden door hem nagelezen en gecorrigeerd. Sinds 2007 woont hij in Nederland.
  • Voor zijn opleiding Geschiedenis was José Manuel werkzaam als specialistisch assistent bij archeologische opgravingen. Hij begon zijn studie aan de Universiteit van Valladolid en vertrok als gaststudent naar de Universiteit van Santiago de Compostela waar hij uiteindelijk afstudeerde met als specialisme Middeleeuwse Geschiedenis.
  • In 2010 behaalde José Manuel zijn eerste doctorale graad in Religiewetenschappen aan de Universiteit Complutense van Madrid. Voor zijn proefschrift doet hij onderzoek naar de rol van vrouwen in middeleeuwse ketterijen.
  • Lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers
  • Ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers