TRADUCCIÓN ESPAÑOL HOLANDÉS
Desde artículos científicos o periodísticos a comunicados de prensa, información turística, páginas web y textos literarios.
Diríjanse a LitteraNostra para la redacción de sus traducciones creativas o comerciales.
TRADUCCIÓN JURADA
Los documentos oficiales han de ser traducidos por un traductor jurado. Annemarie de Waard es traductora jurada del holandés al español y del español al holandés.
SUBTITULADO
El subtitulado es un oficio en sí; hay más factores implicados que en la traducción de texto escrito.
Subtitulamos o creamos los subtítulos de sus cortometrajes, películas y documentales.
TRADUCCIÓN JURADA ESPAÑOL HOLANDÉS
Las instituciones pueden reclamarle una traducción jurada de su documento oficial. Cuando ello ocurre, la traducción ha de ser redactada por un traductor jurado. Una traducción jurada está provista de firma, sello y declaración del traductor. A continuación la traducción es anexada al documento fuente o a una copia legible del mismo.
Ejemplos de documentos que traducimos:
- Actas de nacimiento y de matrimonio
- Constancias de soltería
- Diplomas y expedientes
- Certificados de buena conducta
- Renuncias a la nacionalidad
- Extractos de la Cámara de Comercio
Annemarie de Waard es traductora jurada del español al holandés y del holandés al español por el Tribunal de Distrito de Ámsterdam y está inscrita en el Registro de traductores e intérpretes jurados (Rbtv) de los Países Bajos, bajo número 199.
Si así lo desea LitteraNostra puede gestionar también la tramitación de apostilla o legalización ante el Tribunal de Distrito de Ámsterdam para traducciones holandés>español.
La confidencialidad en la gestión de su documentación es una máxima de LitteraNostra.