Traducción jurada

Traducción jurada español holandés

Las instituciones pueden reclamarle una traducción jurada de su documento oficial. Cuando ello ocurre, la traducción ha de ser redactada por un traductor jurado. Una traducción jurada está provista de firma, sello y declaración del traductor. A continuación la traducción es anexada al documento fuente o a una copia legible del mismo.

Ejemplos de documentos que traducimos:

  • Actas de nacimiento y de matrimonio
  • Constancias de soltería
  • Diplomas y expedientes
  • Certificados de buena conducta
  • Renuncias a la nacionalidad
  • Extractos de la Cámara de Comercio

Annemarie de Waard es traductora jurada del español al holandés y del holandés al español por el Tribunal de Distrito de Ámsterdam y está inscrita en el Registro de traductores e intérpretes jurados (Rbtv) de los Países Bajos, bajo número 199.

Si así lo desea LitteraNostra puede gestionar también la tramitación de apostilla o legalización ante el Tribunal de Distrito de Ámsterdam para traducciones holandés>español.

 La confidencialidad en la gestión de su documentación es una máxima de LitteraNostra.

¿Necesita una traducción jurada?

Rogamos envíen una imagen de escáner (o foto) legible del documento oficial, posibles sellos de legalización y/o apostilla incluidos. En días laborables puede recibir su presupuesto en un plazo de un par de horas.

  • El precio de las traducciones es fijado previo al comienzo del proyecto.
  • La información será gestionada con la máxima confidencialidad.

LitteraNostra trabaja conforme a las condiciones generales de la Asociación Holandesa de Traductores e Intérpretes (NGTV).

Lea nuestras preguntas frecuentes o pida un presupuesto directamente